亚洲欧美中文在线观看,永久939w78w78w乳液,色5月婷婷 亚洲,2021精品国产自在观看

  • <small id="wqkfw"></small>

    <address id="wqkfw"></address>
  • 班會(huì)設(shè)計(jì)

    5U文學(xué)網(wǎng) > 實(shí)用文 > 教學(xué)資料 > 班會(huì)設(shè)計(jì) > 穿井得一人寫(xiě)作背景文學(xué)常識(shí),作者寫(xiě)穿井得一人這個(gè)故事的目的是什么

    穿井得一人寫(xiě)作背景文學(xué)常識(shí),作者寫(xiě)穿井得一人這個(gè)故事的目的是什么

    | admin

    穿井得一人是什么時(shí)期誰(shuí)的代表作

    《穿井得一人》出于《呂氏春秋》

    意思是打出一口水井后,可以得到一個(gè)人的人力,不用再派人去外面的井里打水;外人卻理解錯(cuò)了意思,以為是“穿井得到一個(gè)活人”,到處傳謠言。

    這篇文章已被收入2016年人教版語(yǔ)文課本七年級(jí)上冊(cè)第二十四課《寓言四則》里。

    《穿井得一人》主旨是什么?

    《穿井得一人》主旨是對(duì)于道聽(tīng)途說(shuō)的傳言,萬(wàn)勿輕信,必須認(rèn)真地思索,進(jìn)行實(shí)際的考察,否則很容易把事情搞錯(cuò)。

    《穿井得一人》出于《呂氏春秋》,意思是打出一口水井后,可以得到一個(gè)人的人力,不用再派人去外面的井里打水;外人卻理解錯(cuò)了意思,以為是“穿井得到一個(gè)活人”,到處傳謠言。

    《穿井得一人》故事簡(jiǎn)介。

    《穿井得一人》講述了宋國(guó)的一戶(hù)姓丁的人家,家里沒(méi)有水井,需要出門(mén)打水澆田,派家里的一個(gè)人去打水,常常有一個(gè)人停留在外面。

    等到他家打了水井的時(shí)候,丁氏告訴別人說(shuō):我家打水井得到了一個(gè)人。聽(tīng)了的人就去傳播:丁氏挖井挖到了一個(gè)人。國(guó)都的人都在談?wù)撨@件事,使宋國(guó)的國(guó)君知道這件事。宋國(guó)國(guó)君派人向丁氏問(wèn)明情況,丁氏答道:多得到一個(gè)人的勞力,不是在井內(nèi)挖到了一個(gè)活人。聽(tīng)到這樣的傳聞,還不如不聽(tīng)。

    穿井得一人的體裁是什么?

    穿井得一人的體裁如下:

    體裁是寓言。這篇《穿井得一人》課文的體裁是寓言,它一般比較短小,常常用假托的故事寄寓意味深長(zhǎng)的道理,給人以啟示。文章講述了一件丁氏沒(méi)有把話(huà)說(shuō)清楚而導(dǎo)致謠言四起的故事。

    這篇文章,含有諷喻或明顯教訓(xùn)意義的故事,是文學(xué)體裁的一種。它的結(jié)構(gòu)簡(jiǎn)短,多用借喻手法,使富有教訓(xùn)意義的主題或深刻的道理在簡(jiǎn)單的故事中體現(xiàn)。

    寓言文學(xué)的特點(diǎn):

    在我國(guó),寓言注定是一種弱于并低于歷史的寫(xiě)作,因?yàn)樗桥c先秦哲學(xué)家的佚事寓言寫(xiě)作相聯(lián)系的。

    其源頭是非儒家的道家“異端”。然而寓言式閱讀又是儒家文人的常見(jiàn)閱讀模式。在這模式中,讀者意識(shí)到故事的小說(shuō)性質(zhì),因而不把它看做真實(shí)的歷史。這些小說(shuō)真正具有意義是在其說(shuō)教和哲學(xué)的層面上。它們可以為讀者帶來(lái)一堂道德課。

    穿井得一人和杞人憂(yōu)天文學(xué)常識(shí)

    1.古文《杞人憂(yōu)天》和《穿井得一人》的注釋

    原文:

    杞國(guó)有人憂(yōu)天地崩墜,身亡所寄,廢寢食者。又有憂(yōu)彼之所憂(yōu)者,因往曉之,曰:“天,積氣耳,亡處忘氣。若屈伸呼吸,終日在天中行止,奈何憂(yōu)崩墜乎?”

    其人曰:“天果積氣,日月星宿不當(dāng)墜耶?”

    曉之者曰:“日月星宿,亦積氣中之有光耀者,只使墜,亦不能有所中傷?!?

    其人曰:“奈地壞何?”

    曉者曰:“地,積塊耳,充塞四虛,亡處亡塊。若躇步此蹈,終日在地上行止,奈何憂(yōu)其壞?”

    其人舍然大喜,曉之者亦舍然大喜。

    譯文:

    杞國(guó)有個(gè)人擔(dān)憂(yōu)天會(huì)塌地會(huì)陷,自己無(wú)處存身,便整天睡不好覺(jué),吃不下飯。另外又有個(gè)人為這個(gè)杞國(guó)人的憂(yōu)愁而憂(yōu)愁,就去開(kāi)導(dǎo)他,說(shuō):“天不過(guò)是積聚的氣體罷了,沒(méi)有哪個(gè)地方?jīng)]有空氣的。你一舉一動(dòng),一呼一吸,整天都在天空里活動(dòng),怎么還擔(dān)心天回塌下來(lái)呢?”那個(gè)人說(shuō):“天果真是氣體,那日月星辰不就會(huì)掉下來(lái)嗎?”開(kāi)導(dǎo)他的人說(shuō):“日月星辰也是空氣中發(fā)光的東西,即使掉下來(lái),也不會(huì)傷害什么。”那個(gè)人又說(shuō):“如果地陷下去怎么辦?”開(kāi)導(dǎo)他的人說(shuō):“地不過(guò)是堆積的土塊罷了,填滿(mǎn)了四處,沒(méi)有什么地方是沒(méi)有土塊的,你站立行走,整天都在地上活動(dòng),怎么還擔(dān)心會(huì)陷下去呢?”(經(jīng)過(guò)這個(gè)人一解釋?zhuān)┠莻€(gè)杞國(guó)人放下心來(lái),很高興;開(kāi)導(dǎo)他的人也放了心,很高興。

    杞人憂(yōu)天

    從前在杞國(guó),有一個(gè)膽子很小,而且有點(diǎn)神經(jīng)質(zhì)的人,他常會(huì)想到一些奇怪的問(wèn)題,而

    讓人覺(jué)得莫名其妙。

    有一天,他吃過(guò)晚飯以后,拿了一把大蒲扇,坐在門(mén)前乘涼,并且自言自語(yǔ)的說(shuō):“

    “假如有一天,天塌了下來(lái),那該怎么辦呢?我們豈不是無(wú)路可逃,而將活活地被壓

    死,這不就太冤枉了嗎?”

    從此以后,他幾乎每天為這個(gè)問(wèn)題發(fā)愁、煩惱,朋友見(jiàn)他終日精神恍惚,臉色憔悴,都

    很替他擔(dān)心,但是,當(dāng)大家知道原因后,都跑來(lái)勸他說(shuō):

    “老兄??!你何必為這件事自尋煩惱呢?天空怎么會(huì)塌下來(lái)呢?在說(shuō)即使真的塌下來(lái),

    那也不是你一個(gè)人憂(yōu)慮發(fā)愁就可以解決的啊,想開(kāi)點(diǎn)吧!”

    可是,無(wú)論人家怎么說(shuō),他都不相信,仍然時(shí)常為這個(gè)不必要的問(wèn)題擔(dān)憂(yōu)。

    后來(lái)的人就根據(jù)上面這個(gè)故事,引伸成“杞人憂(yōu)天”這句成語(yǔ),它的主要意義是喚醒人

    們不要為一些不切實(shí)際的事情而憂(yōu)愁。它與“庸人自擾”的意義大致

    2.文言文穿井得一人的古今異義

    《穿井得一人》的古今異:

    1、穿:

    古義:挖掘、開(kāi)鑿。

    今義:破、透。

    原文中的句子:吾穿井得一人。

    白話(huà)譯文:我家打水井得到了一個(gè)人。

    2、國(guó):

    古義:國(guó)都。

    今義:國(guó)家。

    原文中的句子:國(guó)人道之,聞之于宋君。

    白話(huà)譯文:國(guó)都的人都在談?wù)撨@件事,使宋國(guó)的國(guó)君知道這件事。

    3、道:

    古義:講述。

    今義:道理。

    原文中的句子:國(guó)人道之,聞之于宋君。

    白話(huà)譯文:國(guó)都的人都在談?wù)撨@件事,使宋國(guó)的國(guó)君知道這件事。

    擴(kuò)展資料:

    《穿井得一人》出于春秋呂不韋的《呂氏春秋》 ,意思是打出一口水井后,可以得到一個(gè)人的人力,不用再派人去外面的井里打水;外人卻理解錯(cuò)了意思,以為是“穿井得到一個(gè)活人”,到處傳謠言。

    這篇文章已被收入2016年人教版語(yǔ)文課本七年級(jí)上冊(cè)第二十四課《寓言四則》里 (2017年,由于教材調(diào)整,《寓言四則》課數(shù)上調(diào)至22課 。朗讀人是梓君)。

    穿井得一人選自哪里?作者是誰(shuí)?

    穿井得一人選自《呂氏春秋》之《慎行論·察傳》,作者是呂不韋。

    《呂氏春秋》是在秦國(guó)丞相呂不韋主持下,集合門(mén)客們編撰的一部黃老道家名著。成書(shū)于秦始皇統(tǒng)一中國(guó)前夕。

    此書(shū)以儒家學(xué)說(shuō)為主干,以道家理論為基礎(chǔ),以名、法、墨、農(nóng)、兵、陰陽(yáng)家思想學(xué)說(shuō)為素材,熔諸子百家學(xué)說(shuō)為一爐,閃爍著博大精深的智慧之光。呂不韋想以此作為大一統(tǒng)后的意識(shí)形態(tài)。但后來(lái)執(zhí)政的秦始皇卻選擇了法家思想,使包括道家在內(nèi)的諸子百家全部受挫。

    《穿井得一人》的主要內(nèi)容和寓意

    《穿井得一人》意思是丁氏打出一口水井后,可以得到一個(gè)人的人力,不用再派人去外面的井里打水;外人卻理解錯(cuò)了意思,以為是“穿井得到一個(gè)活人”,到處傳謠言。

    《穿井得一人》告訴人們凡事都要調(diào)查研究,仔細(xì)辨別,才能弄清真相。耳聽(tīng)為虛,眼見(jiàn)為實(shí)。謠言往往失實(shí),只有細(xì)心觀(guān)察,研究,以理去衡量,才能獲得真正的答案。不可輕信流言,盲目隨從,人云亦云,否則就會(huì)鬧出以訛傳訛,三人成虎的笑話(huà),使事情的真相被傳得面目全非。

    文言文穿井得一人的解釋

    1. 文言文《穿井得一人》全文翻譯

    翻譯:

    宋國(guó)有個(gè)姓丁的人,家里沒(méi)有水井,需要出門(mén)去打水,經(jīng)常派一人在外專(zhuān)管打水。等到他家打了水井的時(shí)候,他告訴別人說(shuō):“我家打水井得到一個(gè)空閑的人力。”有人聽(tīng)了就去傳播:“丁家挖井挖到了一個(gè)人。”

    全國(guó)人都把“鑿井得一人”這個(gè)消息相互傳說(shuō)著,一直傳到宋國(guó)國(guó)君的耳朵里。宋國(guó)國(guó)君派人向姓丁的問(wèn)明情況,姓丁的答道,“得到一個(gè)空閑的人力,并非在井內(nèi)挖到了一個(gè)活人。”像這樣以訛傳訛、道聽(tīng)途說(shuō),還不如什么都沒(méi)聽(tīng)到的好。

    原文:

    宋之丁氏,家無(wú)井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人?!庇新劧鴤髦?;“丁氏穿井得一人?!眹?guó)人道之,聞之于宋君。宋君令人問(wèn)之于丁氏,丁氏對(duì)曰:“得一人之使,非得一人于井中也?!鼻舐勚舸耍蝗魺o(wú)聞也。

    《穿井得一人》出于《呂氏春秋》,意思是打出一口水井后,可得到一個(gè)人的人力,不用派人去外面的井里打水;但是外人卻理解錯(cuò)了意思,以為是“穿井是得到一個(gè)活人”,便到處傳謠言。

    本文選自《呂氏春秋》書(shū)卷二十二《慎行論·察傳》 。《呂氏春秋》又名《呂覽》,是戰(zhàn)國(guó)末秦相呂不韋組織門(mén)客所撰的一部先秦雜家代表著作,共26卷,160篇。

    擴(kuò)展資料:

    作者簡(jiǎn)介

    呂不韋(?~約前235年),戰(zhàn)國(guó)末年衛(wèi)國(guó)濮陽(yáng)人。原籍陽(yáng)翟(今河南禹州)。呂不韋是陽(yáng)翟的大商人,他往來(lái)各地,以低價(jià)買(mǎi)進(jìn),高價(jià)賣(mài)出,所以積累起千金的家產(chǎn)。秦昭王四十年(前267年),太子去世了。

    到了昭王四十二年(前265年),把他的第二個(gè)兒子安國(guó)君立為太子。而安國(guó)君有二十多個(gè)兒子。安國(guó)君有個(gè)非常寵愛(ài)的妃子,立她正夫人,稱(chēng)之為華陽(yáng)夫人。

    華陽(yáng)夫人沒(méi)有兒子。安國(guó)君有個(gè)排行居中的兒子名叫異人(后改名子楚),異人的母親叫夏姬,不受寵愛(ài)。異人作為秦國(guó)的人質(zhì)被派到趙國(guó)。秦國(guó)多次攻打趙國(guó),趙國(guó)對(duì)子楚也不以禮相待。

    凡事都要調(diào)查研究,仔細(xì)辨別,才能弄清真相。耳聽(tīng)為虛,眼見(jiàn)為實(shí)。謠言往往失實(shí),只有細(xì)心觀(guān)察,研究,以理去衡量,才能獲得真正的答案。切不可輕信流言,盲目隨從,人云亦云,否則就會(huì)鬧出以訛傳訛,三人成虎的笑話(huà),使事情的真相被傳得面目全非。

    參考資料來(lái)源:搜狗百科—穿井得一人

    2. 文言文《穿井得一人》翻譯是什么

    穿井得一人

    出于春秋時(shí)期宋國(guó)的一個(gè)典故,意思是打出一口水井后,還可以得到一個(gè)空閑的人力,不用再派人去提水。

    本文選自《呂氏春秋》書(shū)卷二十二《慎行論·察傳》,中的一段。《呂氏春秋》又名《呂覽》,是呂不韋組織門(mén)客所撰的一部雜家代表著作,共26卷,160篇。

    原文

    宋之丁氏,家無(wú)井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人?!庇新劧鴤髦咴唬骸岸∈洗┚靡蝗恕!眹?guó)人道之,聞之于宋君。宋君令人問(wèn)之于丁氏。丁氏對(duì)曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求能之若此,不若無(wú)聞也。

    注釋

    (1)選自《呂氏春秋·慎行論第二·察傳》。

    (2)溉汲:從井里打水澆地。溉:音gai,澆灌。汲:音jí,從井里打水。

    (3)及:等到。

    (4)國(guó)人道之:都城的人談?wù)撨@件事。國(guó):古代國(guó)都也稱(chēng)“國(guó)”。

    (5)聞之于宋君:這件事被宋君聽(tīng)到了。之:代詞,指“丁氏穿井得一人”一事,是“聞”的賓語(yǔ)。于:介詞:當(dāng)“被”講,引進(jìn)主動(dòng)者。宋君:宋國(guó)國(guó)君。

    (6)問(wèn)之于丁氏:向丁氏問(wèn)這件事。于:介詞:當(dāng)“向”講。

    (7)使:使用,使喚,指勞動(dòng)力。于:到,向。

    (8)穿:挖井(解釋為“打井”、“鉆井”、“鑿井”)。

    (9)聞之于宋君:指這件事傳到宋國(guó)國(guó)君的耳朵里面。

    (10)國(guó)人:指城都的人。

    (11)對(duì):回答。

    (12)宋之丁氏家無(wú)井:“之”助詞,的。

    (13)有聞而傳之者曰:“之”代詞,指“穿井得一人”。

    (14)國(guó)人道之:“之”代詞,指“穿井得一人”。

    (15)聞之于宋君:“之”代詞,指“穿井得一人”。

    (16)宋君令人問(wèn)之于丁氏:“之”代詞,指“穿井得一人”。

    (17)得一人之使:“之”助詞,的。

    (18)求能之若此:“之”定語(yǔ)后置標(biāo)志。

    (19)聞之于宋君:“于”表被動(dòng)。譯為:被宋君聽(tīng)到了。

    譯文:

    宋國(guó)有個(gè)姓丁的人,家里沒(méi)有水井,需要出門(mén)去打水,經(jīng)常派一人在外專(zhuān)管打水。等到他家打了水井,他告訴別人說(shuō):“我家打水井得到一個(gè)人?!庇腥寺?tīng)了就去傳播:“丁家挖井挖到了一個(gè)人?!比珖?guó)人都把“鑿井得一人”這個(gè)消息相互傳說(shuō)著,一直傳到宋君的耳朵里。宋君派人向姓丁的問(wèn)明情況,姓丁的答道,“得到一個(gè)空閑的人力,并非在井內(nèi)挖到了一個(gè)活人?!毕襁@樣以訛傳訛、道聽(tīng)途說(shuō),還不如什么都沒(méi)聽(tīng)到來(lái)得好啊。

    【釋詞】

    “氏”:姓。

    “溉汲”:取水。

    “穿”:挖井(解釋為“打井”、“鉆井”、“鑿井”均可)。

    “使”:使用。

    "者”:的人。

    “對(duì)”:回答。

    【釋“之”】

    宋之丁氏家無(wú)井:助詞,的。

    有聞而傳之者曰:代詞,指“穿井得一人”。

    國(guó)人道之:代詞,指“穿井得一人”。

    聞之于宋君:代詞,指“穿井得一人”。

    宋君令人問(wèn)之于丁氏:代詞,指“穿井得一人”。

    得一人之使:助詞,的。

    求聞之若此:定語(yǔ)后置標(biāo)志。

    【被動(dòng)句】

    聞之于宋君?!坝凇北肀粍?dòng)。譯為:被宋君聽(tīng)到了。

    啟示

    凡事都要調(diào)查研究,才能弄清真相。眼見(jiàn)為實(shí),耳聽(tīng)為虛。謠言往往失實(shí),只有細(xì)心觀(guān)察,研究,以理去衡量,才能獲得真正的答案。要深入調(diào)查研究,切不可輕信流言,盲目隨從,人云亦云。

    所有的流言都不可信,只有實(shí)際才是真理。

    3. 文言文穿井得一人的譯翻譯

    翻譯如下:

    宋國(guó)有個(gè)姓丁的人,家里沒(méi)有水井,需要出門(mén)去打水,經(jīng)常派一人在外專(zhuān)管打水。

    等到他家打了水井的時(shí)候,他告訴別人說(shuō):“我家打水井得到一個(gè)空閑的人力。”

    有人聽(tīng)了就去傳播:“丁家挖井挖到了一個(gè)人。”

    全國(guó)人都把“鑿井得一人”這個(gè)消息相互傳說(shuō)著,一直傳到宋國(guó)國(guó)君的耳朵里。

    宋國(guó)國(guó)君派人向姓丁的問(wèn)明情況,姓丁的答道,“得到一個(gè)空閑的人力,并非在井內(nèi)挖到了一個(gè)活人?!?/p>

    像這樣以訛傳訛、道聽(tīng)途說(shuō),還不如什么都沒(méi)聽(tīng)到的好。

    注釋?zhuān)?/p>

    溉汲:從井里打水澆地。溉:音gai,澆灌。汲:音ji,從井里打水。

    及:等到。

    國(guó)人道之:都城的人談?wù)撨@件事。國(guó):古代國(guó)都也稱(chēng)“國(guó)”。

    聞之于宋君:這件事被宋君聽(tīng)到了。之:代詞,指“丁氏穿井得一人”一事,是“聞”的賓語(yǔ)。于:介詞:當(dāng)“被”講,引進(jìn)主動(dòng)者。

    宋君:宋國(guó)國(guó)君。

    問(wèn)之于丁氏:向丁氏問(wèn)這件事。于:介詞:當(dāng)“向”講。

    使:使用,指勞動(dòng)力。

    擴(kuò)展資料:

    作者詳細(xì)資料:

    呂不韋(戰(zhàn)國(guó)末年秦國(guó)丞相 前292年—前235年)

    姜姓,呂氏,名不韋,衛(wèi)國(guó)濮陽(yáng)(今河南省滑縣)人。

    戰(zhàn)國(guó)末年商人、政治家、思想家,秦國(guó)丞相,姜子牙23世孫。

    早年經(jīng)商于陽(yáng)翟,扶植秦國(guó)質(zhì)子異人回國(guó)即位,成為秦莊襄王,拜為相國(guó),封文信侯,食邑河南洛陽(yáng)十萬(wàn)戶(hù)。

    帶兵攻取周?chē)?guó)、趙國(guó)、衛(wèi)國(guó)土地,分別設(shè)立三川郡、太原郡、東郡,對(duì)秦王嬴政兼并六國(guó)的事業(yè)作出重大貢獻(xiàn)。

    莊襄王去世后,迎立太子嬴政即位,拜為相邦,尊稱(chēng)“仲父”,權(quán)傾天下。受到嫪?dú)奔瘓F(tuán)叛亂牽連,罷相歸國(guó),全家流放蜀郡,途中飲鴆自盡。

    主持編纂《呂氏春秋》(又名《呂覽》),包含八覽、六論、十二紀(jì),匯合了先秦諸子各派學(xué)說(shuō),“兼儒墨,合名法”,史稱(chēng)“雜家”。

    4. 文言文《穿井得一人》全文翻譯

    《穿井得一人》

    原文:宋之丁氏家無(wú)井,而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人?!庇新劧鴤髦咴唬骸岸∈洗┚靡蝗恕!眹?guó)人道之,聞之于宋君。宋君令人問(wèn)之于丁氏,丁氏對(duì)曰:“得一人之使,非得一人于井中也?!鼻舐勚舸?,不若無(wú)聞也。

    譯文:宋朝的一位丁氏,家里沒(méi)有井,常到外面去擔(dān)水,他又經(jīng)常在外居住,便請(qǐng)人到他家鉆井,他告訴別人說(shuō):“我鉆一口井就是獲得一個(gè)勞動(dòng)力?!?

    有聽(tīng)說(shuō)的又傳給別人說(shuō):“丁氏鉆井得到一個(gè)人?!北緡?guó)的人就這樣道聽(tīng)途說(shuō)傳著,被宋朝的國(guó)君知道了,國(guó)君便派人向丁氏詢(xún)問(wèn)這件事。

    丁氏對(duì)詢(xún)問(wèn)的人說(shuō):“是一口井使我減少了一個(gè)人的工作量,并非從井中挖出一個(gè)人 。

    這個(gè)故事就是告訴我們一個(gè)道理,不要道聽(tīng)途說(shuō),以訛傳訛,這樣會(huì)誤事的。

    5. 穿井得一人文言文翻譯

    譯文: 宋國(guó)的一戶(hù)丁姓人家,家里沒(méi)有水井,需要出門(mén)到遠(yuǎn)處去打水澆田,派家里的一個(gè)人去打水,常常有一個(gè)人停留在外面。

    等到他家打了水井的時(shí)候,丁氏告訴別人說(shuō):“我家打水井得到了一個(gè)人?!?聽(tīng)了的人就去傳播:“丁氏挖井挖到了一個(gè)人?!?/p>

    國(guó)都的人都在談?wù)撨@件事,使宋國(guó)的國(guó)君知道這件事。宋國(guó)國(guó)君派人向丁氏問(wèn)明情況,丁氏答道:“節(jié)省一個(gè)空閑的人的勞力,并非在井內(nèi)挖到了一個(gè)活人?!?/p>

    聽(tīng)到這樣的傳聞,還不如不聽(tīng)。 原文: 宋之丁氏,家無(wú)井而出溉汲,常一人居外。

    及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人?!庇新劧鴤髦撸骸岸∈洗┚靡蝗恕!?/p>

    國(guó)人道之,聞之于宋君。宋君令人問(wèn)之于丁氏。

    丁氏對(duì)曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求聞之若此,不若無(wú)聞也。

    擴(kuò)展資料: 一、文章注釋 宋:西周及春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)期諸侯國(guó),在今河南商丘一帶。 而:于是,就。

    溉汲:打水澆田。溉,澆灌;灌溉。

    汲,從井里取水。 居:停留。

    于: 被 及:待,等到。 國(guó)人:指居住在國(guó)都中的人。

    道:講述。 聞之于宋君:使宋國(guó)的國(guó)君知道這件事。

    聞,知道;聽(tīng)說(shuō),這里是“使知道”的意思。 對(duì):應(yīng)答,回答。

    得一人之使:多得到一個(gè)人使喚,指多得到一個(gè)人的勞力。 二、出處 出典故,意思是打好一口水井后,還可以得到一個(gè)空閑的人力,不用再派人去遠(yuǎn)處提水。

    本文選自《呂氏春秋》書(shū)卷二十二《慎行論·察傳》。《呂氏春秋》又名《呂覽》,是戰(zhàn)國(guó)末秦相呂不韋組織門(mén)客所撰的一部先秦雜家代表著作,共26卷,160篇。

    收入鄂教版七年級(jí)上冊(cè)語(yǔ)文書(shū)中,改名為《穿井得一人》,2016年收入人教社新版語(yǔ)文教科書(shū)中(與兩篇《伊索寓言》及列子作品《杞人憂(yōu)天》同屬《寓言四則》) 三、啟示 凡事都要調(diào)查研究,仔細(xì)辨別,才能弄清真相。耳聽(tīng)為虛,眼見(jiàn)為實(shí)。

    謠言往往失實(shí),只有細(xì)心觀(guān)察,研究,以理去衡量,才能獲得真正的答案。切不可輕信流言,盲目隨從,人云亦云,否則就會(huì)鬧出以訛傳訛,三人成虎的笑話(huà),使事情的真相被傳得面目全非。

    參考資料來(lái)源:百度百科-穿井得一人。

    6. 古文翻譯:穿井得一人

    穿井得一人釋義:宋國(guó)的一戶(hù)丁姓人家,家里沒(méi)有水井,需要出門(mén)到遠(yuǎn)處去打水澆田,派家里的一個(gè)人去打水,常常有一個(gè)人停留在外面。

    等到他家打了水井的時(shí)候,丁氏告訴別人說(shuō):“我家打水井得到了一個(gè)人?!甭?tīng)了的人就去傳播:“丁氏挖井挖到了一個(gè)人?!?/p>

    國(guó)都的人都在談?wù)撨@件事,使宋國(guó)的國(guó)君知道這件事。宋國(guó)國(guó)君派人向丁氏問(wèn)明情況,丁氏答道:“節(jié)省一個(gè)空閑的人的勞力,并非在井內(nèi)挖到了一個(gè)活人。”

    聽(tīng)到這樣的傳聞,還不如不聽(tīng)。原文:宋之丁氏,家無(wú)井而出溉汲,常一人居外。

    及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人?!庇新劧鴤髦撸骸岸∈洗┚靡蝗?。”

    國(guó)人道之,聞之于宋君。宋君令人問(wèn)之于丁氏。

    丁氏對(duì)曰:“得一人之使,非得一人于井中也?!鼻舐勚舸耍蝗魺o(wú)聞也。

    此文出自春秋時(shí)代呂不韋所寫(xiě)的《呂氏春秋》。擴(kuò)展資料 寫(xiě)作背景:呂不韋,姜姓,呂氏,名不韋,衛(wèi)國(guó)濮陽(yáng)(今河南省滑縣)人。

    戰(zhàn)國(guó)末年商人、政治家、思想家,秦國(guó)丞相,姜子牙23世孫。早年經(jīng)商于陽(yáng)翟,扶植秦國(guó)質(zhì)子異人回國(guó)即位,成為秦莊襄王,拜為相國(guó),封文信侯,食邑河南洛陽(yáng)十萬(wàn)戶(hù)。

    在先秦諸子著作中,《呂氏春秋》被列為雜家,其實(shí),這個(gè)“雜”不是雜亂無(wú)章,而是兼收并蓄,博采眾家之長(zhǎng),用自己的主導(dǎo)思想將其貫穿。這部書(shū)以黃老思想為中心,“兼儒墨,合名法”,提倡在君主集權(quán)下實(shí)行無(wú)為而治,順其自然,無(wú)為而無(wú)不為。

    用這一思想治理國(guó)家對(duì)于緩和社會(huì)矛盾,使百姓獲得休養(yǎng)生息,恢復(fù)經(jīng)濟(jì)發(fā)展非常有利。呂不韋編著《呂氏春秋》既是他的治國(guó)綱領(lǐng),又給即將親政的秦始皇提供了執(zhí)政的借鑒。

    可惜,由于呂不韋個(gè)人的過(guò)失,使秦始皇對(duì)這部書(shū)棄而不用,沒(méi)有發(fā)揮應(yīng)有的作用?!秴问洗呵铩返膬r(jià)值逐漸為后人領(lǐng)悟,成為了解戰(zhàn)國(guó)諸子思想的重要資料。

    帶兵攻取周?chē)?guó)、趙國(guó)、衛(wèi)國(guó)土地,分別設(shè)立三川郡、太原郡、東郡,對(duì)秦王嬴政兼并六國(guó)的事業(yè)作出重大貢獻(xiàn)。莊襄王去世后,迎立太子嬴政即位,拜為相邦,尊稱(chēng)“仲父”,權(quán)傾天下。

    受到嫪?dú)奔瘓F(tuán)叛亂牽連,罷相歸國(guó),全家流放蜀郡,途中飲鴆自盡。文章啟示:凡事都要調(diào)查研究,仔細(xì)辨別,才能弄清真相。

    耳聽(tīng)為虛,眼見(jiàn)為實(shí)。謠言往往失實(shí),只有細(xì)心觀(guān)察,研究,以理去衡量,才能獲得真正的答案。

    切不可輕信流言,盲目隨從,人云亦云,否則就會(huì)鬧出以訛傳訛,三人成虎的笑話(huà),使事情的真相被傳得面目全非。文章簡(jiǎn)介:《穿井得一人》出于《呂氏春秋》,意思是打出一口水井后,可以得到一個(gè)人的人力,不用再派人去外面的井里打水;外人卻理解錯(cuò)了意思,以為是“穿井得到一個(gè)活人”,到處傳謠言。

    《呂氏春秋》又名《呂覽》,是戰(zhàn)國(guó)末秦相呂不韋組織門(mén)客所撰的一部先秦雜家代表著作,共26卷,160篇。收入鄂教版七年級(jí)上冊(cè)語(yǔ)文書(shū)中,改名為《穿井得一人》,2016年收入人教社新版語(yǔ)文教科書(shū)中(與兩篇《伊索寓言》及列子作品《杞人憂(yōu)天》同屬《寓言四則》。

    《呂氏春秋》作為十二紀(jì)、八覽、六論,注重博采眾家學(xué)說(shuō),以道家思想為主體兼采陰陽(yáng)、儒墨、名法、兵農(nóng)諸家學(xué)說(shuō)而貫通完成的一部著作。但主要的宗旨屬于道家。

    所以《漢書(shū)·藝文志》等將其列入雜家。高誘說(shuō)《呂氏春秋》“此書(shū)所尚,以道德為標(biāo)的,以無(wú)為為綱紀(jì)”,這說(shuō)明最早的注釋者早已點(diǎn)明《呂氏春秋》以道家為主導(dǎo)思想之特征。

    《呂氏春秋》是戰(zhàn)國(guó)末期呂不韋重要的巨著,公元前239年左右完成,當(dāng)時(shí)正是秦國(guó)統(tǒng)一六國(guó)的前夕。其書(shū)“基本上以道家為宗,取各家之長(zhǎng)而棄其短,所以能成一家之言 ?!?/p>

    是秦漢道家的代表作之一。呂不韋是秦國(guó)一代名相,任職于戰(zhàn)國(guó)末年。

    呂因散盡家財(cái)幫助在趙國(guó)為人質(zhì)的嬴異人立嫡有大功勞,在異人繼位為秦莊襄王后,被任用為秦國(guó)丞相。在戰(zhàn)國(guó)時(shí)期,魏國(guó)有信陵君,楚國(guó)有春申君,趙國(guó)有平原君,齊國(guó)有孟嘗君,他們都禮賢下士,結(jié)交賓客。

    并在這方面要爭(zhēng)個(gè)高低上下。呂不韋認(rèn)為秦國(guó)如此強(qiáng)大,所以他也招來(lái)了文人學(xué)士,給他們優(yōu)厚的待遇,門(mén)下多達(dá)三千人。

    與四公子不同的是,呂不韋招攬門(mén)客,并不甚看重勇夫猛士,卻十分注重文才。原來(lái),呂不韋有他自己的見(jiàn)解。

    他素來(lái)善于謀略,瞧不起那些頭腦簡(jiǎn)單的勇夫。再說(shuō)秦國(guó)猛將如云,軍力強(qiáng)大,沒(méi)有必要再蓄養(yǎng)征殺之士,還有一個(gè)原因,其時(shí)許多善辯之士紛紛著書(shū)立說(shuō),廣為流傳,不但天下聞名,還可傳之后世,永垂青史,這一點(diǎn)尤其令呂不韋眼熱。

    呂不韋本是商人出身,沒(méi)有條件去著書(shū)立說(shuō),但他可以借助這些擅長(zhǎng)舞文弄墨的門(mén)人,來(lái)實(shí)現(xiàn)自己的抱負(fù)和愿望。那時(shí)各諸侯國(guó)有許多才辯之士,像荀卿那班人,著書(shū)立說(shuō),流行天下。

    值得一提的是,這部作于戰(zhàn)國(guó)時(shí)期的大作,其中保存了不少古代的遺文佚事和思想觀(guān)念,具有一定的參考價(jià)值?!秴问洗呵铩芬缘罏橹魅诤狭讼惹馗髋蓪W(xué)說(shuō),“兼儒墨,合名法”,體現(xiàn)了道家的優(yōu)點(diǎn)與特色。

    呂不韋借門(mén)客之手撰寫(xiě)《呂氏春秋》,雖主要靠借他人之光提高其形象,但在文化事業(yè)上確實(shí)是作了件大好事,功不可沒(méi)。呂不韋自己認(rèn)為其中包括了天地萬(wàn)物古往今來(lái)的事理,所以稱(chēng)之為《呂氏春秋》。

    “刻舟求劍”的故事就出自《呂氏春秋·察今》。

    220279