文學(xué)作品影視改編的利與弊800字小論文,文學(xué)作品影視化改編的利與弊
推薦文章
如何看待文學(xué)作品影視化的利弊?
1、論據(jù)1:影視化容易導(dǎo)致原著精神的喪失。很多文學(xué)作品的魅力在于其細(xì)節(jié)描寫、情感表達(dá)和意象運用等方面的獨特性。而影視化過程中,可能會因為種種原因?qū)@些內(nèi)容進行刪減和修改,導(dǎo)致作品失去了原有的精神內(nèi)涵。
2、文學(xué)著作本來就是一本極好的影視腳本,既有完整的故事情節(jié),又有社會影響力,很早就得到了讀者的推崇。改編成影視作品后,很易有好的市場效益,可謂得名又得利。因此,文學(xué)著作影視化,便成為順理成章的事情。
3、而古典名著改編成現(xiàn)代影視作品所帶來的最重要的缺失恐怕是整個社會層面上的。人民大眾接受影視文化的同時,不自覺地疏遠(yuǎn)了古典文化,并產(chǎn)生出了一種影視文化就是全部的錯誤觀念。這種缺失在現(xiàn)代青少年群體中體現(xiàn)得很明顯。
如何看待文學(xué)作品翻拍成影視劇作
不利于維持經(jīng)典的原汁原味。既然是改編,由于改編者的文學(xué)歷史水平等原因,很難保持經(jīng)典的原汁原味。所以很多時候人們更愿意閱讀文學(xué)而非看影視作品。可能會讓文學(xué)作品商業(yè)化、快餐化、爛俗化。
第一能夠讓更多的人去了解并學(xué)習(xí)此文學(xué)作品。第二也可以讓更多的人去通過電視劇作品去關(guān)注他,這不僅能夠讓文學(xué)作品讓更多的人去了解,也可以給電視劇造成收益,兩全其美。
口碑熱度的高低也能夠看出小說影視化是否取得成功。如果小說影視化達(dá)到了非常高度還原的水平的話,那么這部作品的口碑熱度并不會太低。甚至有些質(zhì)量優(yōu)秀的作品能夠達(dá)到全民追劇的水平。
文學(xué)名著改編的電影的優(yōu)點與缺點
1、而古典名著改編成現(xiàn)代影視作品所帶來的最重要的缺失恐怕是整個社會層面上的。人民大眾接受影視文化的同時,不自覺地疏遠(yuǎn)了古典文化,并產(chǎn)生出了一種影視文化就是全部的錯誤觀念。這種缺失在現(xiàn)代青少年群體中體現(xiàn)得很明顯。
2、2005版每一幀都堪稱油畫一般,男女主角亦提供給人極致的視覺盛宴。而在這華麗的外表下,我總感覺缺那么點東西,很多人物過于單薄,沒有讀小說時所產(chǎn)生的悸動和讓我思索的地方。影版有幾處將班納特先生刻畫的更有人情味。
3、弊不利于維持經(jīng)典的原汁原味。既然是改編,由于改編者的文學(xué)歷史水平等原因,很難保持經(jīng)典的原汁原味。所以很多時候人們更愿意閱讀文學(xué)而非看影視作品??赡軙屛膶W(xué)作品商業(yè)化、快餐化、爛俗化。
4、名著改編的電影容易失敗我認(rèn)為主要分為兩大方面。第一個方面就是所有由小說,書本改編的電影的通病。從本質(zhì)上來講,名著一類應(yīng)當(dāng)屬于文字形式,通過文字來講清一個或者多個故事。
文學(xué)作品被拍成影視作品的好處
有利于娛樂產(chǎn)業(yè)發(fā)展。文學(xué)作品的改編大大增加了影視作品創(chuàng)作素材。有利于更多文學(xué)作品的涌現(xiàn)。文學(xué)作品的改編將文化價值轉(zhuǎn)變?yōu)榱松虡I(yè)價值,這樣不僅為文學(xué)創(chuàng)作帶來大量利潤,還吸引了更多的人進行文學(xué)創(chuàng)作。
影視文化之所以能夠得到廣大民眾的認(rèn)同,是因為她能更好地帶動人們的情緒,撥動人們的心弦。這種前所未有的視覺、聽覺上的沖擊讓人無法不神往陶醉。
文學(xué)著作本來就是一本極好的影視腳本,既有完整的故事情節(jié),又有社會影響力,很早就得到了讀者的推崇。改編成影視作品后,很易有好的市場效益,可謂得名又得利。因此,文學(xué)著作影視化,便成為順理成章的事情。
網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作品改編成影視劇,既能降低影視行業(yè)的試錯成本,也可以創(chuàng)造出更多的經(jīng)濟效益和社會效益。并且隨著網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作品改編成影視劇的這股影視熱潮中,對于網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的未來發(fā)展有很大的益處。
論名著影視改編的利弊
而古典名著改編成現(xiàn)代影視作品所帶來的最重要的缺失恐怕是整個社會層面上的。人民大眾接受影視文化的同時,不自覺地疏遠(yuǎn)了古典文化,并產(chǎn)生出了一種影視文化就是全部的錯誤觀念。這種缺失在現(xiàn)代青少年群體中體現(xiàn)得很明顯。
”有從事商業(yè)的親戚甚至?xí)︵l(xiāng)紳家庭女兒的婚姻產(chǎn)生不利的影響。而文化信息是很難僅通過影視版本了解的,既需要對文本的細(xì)致研讀,又離不開相關(guān)的社會文化背景支持。
名著和改編的定義、利弊的判斷標(biāo)準(zhǔn):這三個解釋是開篇就要明確的,其中“改編”要說清楚是根據(jù)名著本身加以適當(dāng)?shù)男薷亩皇侨穸?。名著改編適應(yīng)時代的進步:加入了 新元素 ,更適合現(xiàn)代人閱讀。