亚洲欧美中文在线观看,永久939w78w78w乳液,色5月婷婷 亚洲,2021精品国产自在观看

  • <small id="wqkfw"></small>

    <address id="wqkfw"></address>
  • 詩(shī)歌鑒賞

    5U文學(xué)網(wǎng) > 詩(shī)詞 > 詩(shī)歌鑒賞 > 詩(shī)經(jīng)詩(shī)歌鑒賞匯總5篇

    詩(shī)經(jīng)詩(shī)歌鑒賞匯總5篇

    | 敏清

    詩(shī)經(jīng)中的《雅》是周王朝國(guó)都附近的樂(lè)歌,共105篇。包括大雅小雅,其中大雅31篇。《雅》為周王畿內(nèi)樂(lè)調(diào)。《大雅》主要歌頌周王室祖先乃至武王、宣王等之功績(jī),有些詩(shī)篇也反映了厲王、幽王的暴虐昏亂及其統(tǒng)治危機(jī)。下面就是小編給大家?guī)?lái)的詩(shī)經(jīng)詩(shī)歌鑒賞,希望能幫助到大家!

    詩(shī)經(jīng)·檜風(fēng)——〈羔裘〉1

    羔裘逍遙,狐裘以朝。

    豈不爾思?勞心忉忉。

    羔裘翱翔,狐裘在堂。

    豈不爾思?我心憂傷。

    羔裘如膏,日出有曜。

    豈不爾思?中心是悼

    【注釋】:

    《檜風(fēng)》是檜國(guó)地區(qū)的詩(shī)歌,共有四篇。檜國(guó),相傳是周初分封祝融氏的后代,姓妘,地理位置在今河南省密縣,新鄭縣一帶。大約在春秋初年為鄭國(guó)所滅。這一地區(qū)的風(fēng)俗,古人曾述:“子男之國(guó),虢會(huì)(檜)為大,恃勢(shì)與險(xiǎn),崇侈貪冒?!?《漢書·地理志》)“會(huì)(檜)在河、伊之間,其君驕貪嗇儉,天爵損祿,群臣卑讓,上下不缺?!?潛夫論·志氏姓篇))

    羔裘:羊羔皮制的衣,是諸侯上朝的服裝。

    狐裘:狐貍皮制的衣,是朝見(jiàn)王子的服裝。

    朝:音巢,上朝。

    爾:檜國(guó)之君

    翱翔:此自由自在游玩的樣子。

    膏:油,此形容羔裘的潤(rùn)澤。

    有曜:形容裘皮的光亮。

    【賞析】:

    《羔裘》諷刺執(zhí)政者只知貪樂(lè)享受,逍遙自在,講究服飾華美,而不知自強(qiáng),表達(dá)了詩(shī)人內(nèi)心的憂患。所以清人方玉聞解釋說(shuō):“傷檜君貪冒”(《詩(shī)經(jīng)原始》)正見(jiàn)其國(guó)家風(fēng)氣。

    詩(shī)經(jīng)·檜風(fēng)——《素冠》2

    庶見(jiàn)素冠兮?棘人欒欒兮,勞心慱慱兮。

    庶見(jiàn)素衣兮?我心傷悲兮,聊與子同歸。

    庶見(jiàn)素韠兮?我心蘊(yùn)結(jié)兮,聊與子如一。

    【注釋】:

    素冠:素冠之人,清貧之人

    棘人:哀戚之人。欒欒:憔悴

    慱慱:音團(tuán),不安

    聊:但愿。

    同歸:一同回去。

    韠:音畢,護(hù)膝。

    蘊(yùn)結(jié):憂郁不解的狀態(tài)。

    【賞析】:

    《素冠》描寫思念之苦,渴望與相思人合為一體的感情,但古來(lái)解說(shuō)紛紛。清人姚際恒認(rèn)為“思君子可以,為婦人思男亦可?!?《詩(shī)經(jīng)通論》)詩(shī)以“素冠”、“素衣”、“素韠”代指思念的人,反復(fù)描寫思念的愁苦,渴望與子同歸,寫得凄婉動(dòng)人。

    詩(shī)經(jīng)·檜風(fēng)——《隰有萇楚》3

    隰有萇楚,猗儺其枝,夭之沃沃。樂(lè)子之無(wú)知。

    隰有萇楚,猗儺其華,夭之沃沃。樂(lè)子之無(wú)家。

    隰有萇楚,猗儺其實(shí),夭之沃沃。樂(lè)子之無(wú)室。

    【注釋】:

    萇楚:羊桃。萇音常

    猗儺:音婀娜,同婀娜

    無(wú)知:無(wú)知無(wú)識(shí),意指無(wú)憂無(wú)慮。

    華:通作花。

    至室:沒(méi)有家室。

    【賞析】:

    《隰有萇楚》描寫不堪忍受生活的憂患和壓迫,向往草木的無(wú)憂無(wú)慮,無(wú)牽無(wú)掛,表達(dá)了對(duì)世俗生活的煩惱,詩(shī)以羊桃起興,引發(fā)詩(shī)人內(nèi)心憂慮和重負(fù),實(shí)在可以叫人體會(huì)人的本性中的向往自然一面。

    詩(shī)經(jīng)·檜風(fēng)——《匪風(fēng)》4

    匪風(fēng)發(fā)兮,匪車偈兮。

    顧瞻周道,中心怛兮。

    匪風(fēng)飄兮,匪車嘌兮。

    顧瞻周道,中心吊兮。

    誰(shuí)能烹魚?溉之釜鬵。

    誰(shuí)將西歸?懷之好音。

    【注釋】:

    匪:彼之借

    偈:音結(jié),迅速馳驅(qū)

    周道:大道

    嘌:音飄,輕捷之狀

    釜:鍋

    鬵:音尋,大釜

    西歸:回到西方。

    懷:通作歸,饋送。

    【賞析】:

    《匪風(fēng)》描寫游子行至途中,望見(jiàn)隨風(fēng)揚(yáng)塵奔馳的馬車,引起以對(duì)家中親人的思念,但愿能遇到向西回去的路人,請(qǐng)他帶個(gè)平安 的音訊與家人。余冠英先生說(shuō)這與唐人岑參《逢入京使》一詩(shī)意境相似,所謂:“馬上相逢無(wú)紙筆,憑君傳語(yǔ)平安?!?/p>

    詩(shī)經(jīng)·曹風(fēng)——《蜉蝣》5

    蜉蝣之羽,衣裳楚楚。

    心之憂矣,於我歸處?

    蜉蝣之翼,采采衣服。

    心之憂矣,於我歸息?

    蜉蝣掘閱,麻衣如雪。

    心之憂矣,於我歸說(shuō)?

    【注釋】:

    《曹風(fēng)》是曹國(guó)地區(qū)的詩(shī)歌,共四篇。曹國(guó)是周武王分封給叔振鐸的國(guó)家,在今的山東省定陶、曹縣帶。當(dāng)?shù)仫L(fēng)俗,“重厚多君子,好稼穡,惡衣食,以致畜臧?!?《漢·書地理志》)但詩(shī)歌中卻多諷刺奢侈腐化的作品。

    蜉蝣:一種小昆蟲。成蟲常在水面飛行,壽命很短。常以蜉蝣形容朝生暮死。蜉蝣的羽很薄而有光澤,幾乎是透明的。

    楚楚:形容鮮明整潔。這是用蜉蝣的翅羽比喻人的衣服。

    我:通何

    采采:華麗的樣子。

    閱:音穴,通穴

    說(shuō):停息。

    【賞析】:

    《蜉蝣》諷刺朝生暮死的人貪圖眼前的享樂(lè),不知人生最終的歸宿的可悲。詩(shī)以蜉蝣作比,構(gòu)成了一個(gè)典型的代表意象,嘲弄了這種享樂(lè)者的短暫。

    18680