歌德的詩歌集錦5篇
歌德作品傳入中國大概是在戊戌前后。1922年,郭沫若全譯的《少年維特之煩惱》正式出版,其后他又陸續(xù)譯出《浮士德》。值得一提的是,歌德的作品對中國啟蒙運動發(fā)揮過積極影響。下面就是小編給大家?guī)淼母璧碌脑姡M軒椭酱蠹?
歌德的詩1
守獵者的夜歌
無聲地逡巡在荒野里,
我給獵槍填好了子彈,
驀地,你那可愛而甜蜜的
倩影,又浮現(xiàn)在我眼前。
你也許正漫步在田野和
幽谷,心境寧靜而悠閑,
唉,我這轉(zhuǎn)瞬即逝的身影,
可曾再顯現(xiàn)在你的面前?
從東到西,從北到南,
心中充滿憂愁和厭倦,
我在人世上飄泊,流浪,
就因為必須離開你身畔。
可是只要我一想起你,
仿佛就看見天上的月亮,
我便感到安適和寧帖,
真不明白:為什么這樣。
歌德的詩2
就算這種說法正確
就算這種說法正確,
我卻有我自己的看法;
我的全部幸福集中在
你的身上,蘇萊卡。
你把整個身心給我,
我才感到自身的價值;
一當你離我他去,
我即刻將自我喪失。
如今哈臺姆不復存在,
我已經(jīng)改變了命運:
我已經(jīng)高興地化作
受你撫愛的溫柔情人。
我不原再變作拉比,
這太不稱我的心意;
卻愿變菲杜西,蒙塔納比,
或者至少做一個皇帝。
歌德的詩3
紡車旁的格蕾辛
我失去安寧,
內(nèi)心煩悶;
要找回安寧,
再也不能。
他不在身旁,
到處像墳場,
整個世界
使我傷懷。
我可憐的頭
瘋瘋癲癲,
我可憐的心
碎成萬段。
我失去安寧,
內(nèi)心煩悶;
要找回安寧,
再也不能。
我眺望窗外,
只是望他,
我走出家中,
只是找他。
他高邁的步伐,
高貴的雄姿,
口角的微笑,
眼睛的魅力。
像懸河似的
他的口才,
他的握手,
啊,他的親嘴!
我失去安寧,
內(nèi)心煩悶;
要找回安寧,
再也不能。
我的胸懷
思慕著他,
唉,但愿我能
緊抱住他,
讓我吻他,
吻個酣暢,
受到他親吻,
死也無妨!
歌德的詩4
迷娘曲 (之三)
別讓我講,讓我沉默,
我有義務保守秘密,
我本想向你傾訴衷腸,
只是命運它不愿意。
時候到了,日出會驅(qū)散
黑夜,天空豁然明爽;
堅硬的巖石會敞開胸懷,
讓深藏的泉水流到地上。
誰不愿躺在友人懷中,
傾聽他胸中的積郁;
只是誓言迫使我緘默,
只有神能開啟我的嘴唇。
歌德的詩5
二裂銀杏葉
生著這種葉子的樹木
從東方移進我的園庭;
它給你一個秘密啟示,
耐人尋味,令識者振奮。
它是一個有生命的物體,
在自己體內(nèi)一分為二?
還是兩個生命合在一起,
被我們看成了一體?
也許我已找到正確答案,
來回答這樣一個問題:
你難道不感覺在我詩中,
我既是我,又是我和你?