文學(xué)改良芻義讀音,文學(xué)改良芻讀zou還是chu
推薦文章
文學(xué)改良芻議讀zou還是chu?
文學(xué)改良芻議讀chú。
讀音:wén xué gǎi liáng chú yì。
出處:1917年胡適所發(fā)表,倡導(dǎo)用白話(huà)文寫(xiě)作的主張。
芻議?chú yì。
詞語(yǔ)解釋?zhuān)翰菀爸说淖h論(稱(chēng)自己言論的謙辭,文學(xué)改良之芻議。
自己:
1、代詞。自身。
2、自己人。
3、知己親近;關(guān)系密切。
芻議是什么意思
芻議:謙詞,指自己的不成熟的言談議論,亦指淺陋的議論,多用于第一人稱(chēng)的自謙之語(yǔ)。
芻議:是漢語(yǔ)中的一個(gè)書(shū)面語(yǔ)詞匯;
拼音:chú yì;
釋義:(名)〈書(shū)〉謙辭,指自己的議論;
構(gòu)成:偏正式;
(作賓語(yǔ))例句:這是本人的芻議;
出自:唐.王勃《上皇甫常伯啟》:“君侯飾揚(yáng)芻議,提獎(jiǎng)蕪詞?!卑自?huà)釋義:“您裝飾揚(yáng)和討論,提攜蕪詞”
擴(kuò)展資料
英譯:my humble opinion; a rustic opinion
芻chú:
1、〈動(dòng)〉
(1)象形兼會(huì)意。甲骨文字形,從又(手)從草,表示以手取草。俗作芻。本義:割草
(2)同本義[mow]
(3)又如:芻牧(割草放牧)
(4)用草喂牲口
(5)又如:芻養(yǎng)(飼養(yǎng))
2、〈名〉
(1)喂牲畜的草[fodder]
(2)又如:芻菽(飼養(yǎng)牛馬的草料)
(3)谷類(lèi)植物的莖桿[straw]
(4)割草的人[mower]
(5)吃草的牲口[animals that feed on grass]
(6)又如:芻豢(指牛羊豬狗。牛羊食草,稱(chēng)芻;犬豕食谷,稱(chēng)豢。也泛指祭祀用的犧牲)
人民網(wǎng)-芻議新時(shí)期共產(chǎn)黨員的紀(jì)律性:
“遵守和維護(hù)黨的紀(jì)律是共產(chǎn)黨員的立身之本、為官之道和從政之德。習(xí)近平總書(shū)記在十八屆中紀(jì)委三次全會(huì)上強(qiáng)調(diào):共產(chǎn)黨員要自覺(jué)接受組織安排和紀(jì)律約束,自覺(jué)維護(hù)黨的團(tuán)結(jié)統(tǒng)一。要做到“兩個(gè)自覺(jué)”,必須時(shí)刻牢記“三個(gè)第一”,作紀(jì)律的忠實(shí)踐行者、模范帶頭者和虔誠(chéng)守護(hù)者。”
參考資料:百度百科-芻議
參考資料:人民網(wǎng)-芻議新時(shí)期共產(chǎn)黨員的紀(jì)律性
參考資料:百度百科-芻
芻議讀音是什么
芻議讀音是chú yì
解釋?zhuān)?/p>
芻議是漢語(yǔ)中的一個(gè)書(shū)面語(yǔ)詞匯,謙詞,指自己的不成熟的言談議論,亦指淺陋的議論,多用于第一人稱(chēng)的自謙之語(yǔ)。如胡適的《文學(xué)改良芻議》。

文學(xué)改良芻議的“芻”是念chu還是zou
念作chu。
芻議是漢語(yǔ)中的一個(gè)書(shū)面語(yǔ)詞匯,拼音chú yì,謙詞,指自己的不成熟的言談議論,亦指淺陋的議論,多用于第一人稱(chēng)的自謙之語(yǔ)。出自《南齊書(shū)·劉善明傳》:“瞽言芻議,伏待斧鉞?!?唐?王勃《上皇甫常伯啟》:“君侯飾揚(yáng)芻議,提獎(jiǎng)蕪詞?!?/p>
擴(kuò)展資料
著名學(xué)者胡適是積極推動(dòng)白話(huà)詩(shī)的先驅(qū)者。他1917年1月發(fā)表的《文學(xué)改良芻議》,是倡導(dǎo)文學(xué)革命的第一篇文章。 1916年底,在美國(guó)留學(xué)的胡適,將其《文學(xué)改良芻議》的文稿寄給了陳獨(dú)秀主編的《新青年》,發(fā)表在第2卷5期上。
接著,陳獨(dú)秀在下一期刊出了自己撰寫(xiě)的《文學(xué)革命論》進(jìn)行聲援。翌年,1918年5月,魯迅又在該刊第4卷5期發(fā)表了《狂人日記》。于是,中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)邁出了艱辛的第一步。
參考資料
百度百科-芻議
瞿秋白提議漢字改為拼音,趙元任寫(xiě)出96字奇文反對(duì),結(jié)果怎樣?
地球上文明古國(guó)有四:中國(guó)、印度、埃及、小亞細(xì)亞是也”?!?jiǎn)⒊?/p>
美國(guó)的麥克高希在創(chuàng)作《世界文明史》的時(shí)候,提出了我們都很熟悉的“五大文明的概念”的概念,即世界文明史上,人類(lèi)文明有五個(gè)古老的起源地:古巴比倫、古埃及、古希臘、古印度,還有中國(guó)。1900年,梁?jiǎn)⒊凇抖兰o(jì)太平洋歌》歌中,導(dǎo)入了文明古國(guó)的概念,被世界各地的人們一直認(rèn)可并沿用至今。
觀察人們對(duì)人類(lèi)幾大文明起源地的稱(chēng)呼,可以發(fā)現(xiàn)一件非常有意思的事情:無(wú)論是“五大文明起源”還是“四大文明古國(guó)”,除了中國(guó)之外,其余幾者均要在名字面前冠上一個(gè)“古”字,這是為什么呢?因?yàn)?,在除了中?guó)之外的幾處起源地上,最初創(chuàng)造了輝煌燦爛的文明的原住民都已經(jīng)不在了。
以古巴比倫為代表的兩河流域文明先后經(jīng)歷了迦勒底人和波斯人的踐踏,底格里斯河和幼發(fā)拉底河流域再也看不到文明的痕跡,只有空中花園的傳說(shuō)和再?zèng)]有人能夠破譯的漢謨拉比法典沉默地注視著阿拉伯文明的起落;
古埃及文明在與波斯的角力中陷入了長(zhǎng)期自我消耗的怪圈,最終希臘馬其頓王亞歷山大大帝不僅趕走了波斯人,也把最后一個(gè)古埃及王朝埋入了歷史的深淵當(dāng)中,后來(lái)又先后被土耳其人和英國(guó)人控制;古埃及象形文字在金字塔的壁畫(huà)上一點(diǎn)點(diǎn)被磨蝕得看不出本來(lái)的痕跡。
古希臘文明被羅馬帝國(guó)強(qiáng)行注入了的內(nèi)核,在千年的演變中面目全非,雖然仍然被無(wú)數(shù)歐洲人視為精神皈依,但流傳下來(lái)的故事中,能追根溯源為“信史”的部分寥寥可數(shù),只有游吟詩(shī)人留下的零星散碎資料和一窺見(jiàn)端倪。
古印度的“印度”之名雖然還在,但經(jīng)歷了雅利安人、蒙古人和英國(guó)人長(zhǎng)達(dá)幾千年的奴役與改造,當(dāng)今的印度,已經(jīng)沒(méi)有人能認(rèn)出屬于古印度時(shí)期的文字和語(yǔ)系了。
可以這么說(shuō),中國(guó)以外的文明古國(guó),在千萬(wàn)年發(fā)展的過(guò)程中,都經(jīng)歷了慘烈的斷檔,瑰麗繁盛的文明抵擋不了蠻橫的侵略者和貪婪的殖民者,導(dǎo)致曾經(jīng)的輝煌被草草埋入錦灰堆當(dāng)中,成了后來(lái)的既得利益者們悼念的符號(hào)和自我標(biāo)榜的工具。
中華文明與漢字
中華文明能在幾個(gè)文明起源中脫穎而出,發(fā)展至今,其中固然有地緣條件、經(jīng)濟(jì)條件、文化條件等多重復(fù)雜的原因,但“書(shū)同文”,絕對(duì)是其中不可忽視的一個(gè)理由。
正因?yàn)閹浊陙?lái),中國(guó)民族有著同樣的語(yǔ)言——漢字,我們的血脈和歷史才能夠跨越時(shí)間和空間,彼此聯(lián)系,形成一個(gè)共同發(fā)展的整體,生生不息地一直流淌到現(xiàn)代社會(huì)當(dāng)中。
漢字,一直是中華文明不可或缺的組成部分。漢字的出現(xiàn)與發(fā)展,乃至成為中華民族幾年來(lái)共同書(shū)寫(xiě)記事的工具,是輝煌燦爛的中華文明得以文脈不斷,代代傳承至今的不竭動(dòng)力。
關(guān)于漢字起源的傳說(shuō),歷來(lái)有很多,其中流傳最廣的,大概還是倉(cāng)頡造字說(shuō),當(dāng)然,漢字這樣龐大而精巧的語(yǔ)言文字系統(tǒng),必定不是一人之力可以完成的,所謂“倉(cāng)頡”,大概就是先民集體智慧的一種寄托。
漢字的特殊之處在于,當(dāng)代社會(huì)中,它是唯一一種仍在被人們普遍使用的象形文字。其他的文字,比如我們上面提到的古巴比倫的楔形文字、古埃及的象形文字,乃至神秘的瑪雅文字,等等,雖然也是象形文字,但很明顯,都已經(jīng)成了今人無(wú)法的謎團(tuán)。而漢字,卻能作為象形文字,不斷演進(jìn)和發(fā)展,作為聯(lián)合國(guó)六大官方語(yǔ)言之一,烙印在世界文明史當(dāng)中。
近代漢字發(fā)展的拉丁化倡議
漢字一直是在不斷進(jìn)化的,甲骨文、金文、大小篆書(shū)、隸書(shū),其實(shí)到了近代,新民主主義革命時(shí)期,是否要拋棄漢字,改用拉丁字母,還一度成為當(dāng)時(shí)語(yǔ)言學(xué)界和社會(huì)上討論的焦點(diǎn)。
我們都知道,文化的解放是新民主主義革命的重要組成部分,胡適在《新青年》上發(fā)表《文學(xué)改良芻議》,首倡“白話(huà)文”,就是配合新民主主義革命,發(fā)起文化改良的先聲,指斥過(guò)去做的文言文章為“死文字”。
在當(dāng)代中國(guó),應(yīng)該利用白話(huà)文這樣的活文字,方才能夠讓中華文明重?zé)ㄉ鷻C(jī)。白話(huà)文運(yùn)動(dòng)只是當(dāng)時(shí)的社會(huì)背景下,諸多改造漢語(yǔ)的倡議之一。
事實(shí)上,當(dāng)時(shí)的社會(huì)上還有一種比以胡適為代表的倡議者們更激進(jìn)的群體,這群人主張,漢字字形繁難,不利于文化下沉和激發(fā)人們的創(chuàng)造熱情,因此,想要快速地讓文壇的風(fēng)氣為之一新,最好的辦法是,拋棄象形文字,徹底西化,改用拉丁字母表情達(dá)意。
1928年,南京國(guó)民政府甚至還頒布了《國(guó)語(yǔ)羅馬字拼音法式》,學(xué)習(xí)俄文的瞿秋白和知名作家、新民主主義革命的先驅(qū)者和領(lǐng)導(dǎo)者魯迅,都一度認(rèn)為將傳統(tǒng)的漢字北方化拉丁化,是一個(gè)非常值得倡議的提案。
趙元任的96字奇文
然而這個(gè)提議,卻遭到了語(yǔ)言學(xué)家,后來(lái)被稱(chēng)為“現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)之父”的趙元任的批評(píng)和反對(duì)。趙元任這個(gè)人,可以說(shuō)是一個(gè)奇才。為什么這么說(shuō)呢?
因?yàn)樗且粋€(gè)想做什么就做什么,還總能做出一番名堂的天才學(xué)者。他與胡適、竺可楨等人同批赴美留學(xué),先是在康奈爾大學(xué)修習(xí)數(shù)學(xué),以理學(xué)博士的身份順利畢業(yè)后,他因?yàn)榧嫘蘖苏軐W(xué)、心理學(xué)等多個(gè)學(xué)科并且成績(jī)優(yōu)異,哈佛大學(xué)在給他深造的獎(jiǎng)學(xué)金通知時(shí),居然告訴他,他可以在理學(xué)和哲學(xué)兩個(gè)學(xué)科中間挑選一個(gè),趙元任沒(méi)有選擇繼續(xù)深造理學(xué),而是轉(zhuǎn)而投入哲學(xué)的懷抱。
而這么一個(gè)人,在他博士畢業(yè)的時(shí)候,學(xué)校給他提供的教職居然是物理學(xué)講師,其人涉獵之廣、研究程度之深,可以說(shuō)是讓人瞠目結(jié)舌、自愧不如。
1920年,趙元任回歸祖國(guó),進(jìn)入清華大學(xué)教授課程,同年,他為遠(yuǎn)道而來(lái)的羅素?fù)?dān)任專(zhuān)屬翻譯,這個(gè)契機(jī),讓他與語(yǔ)言學(xué)研究結(jié)下了不解之緣。他在清華大學(xué),也開(kāi)授了語(yǔ)言學(xué)方面的課程,可以說(shuō)是當(dāng)時(shí)方興未艾的中國(guó)語(yǔ)言學(xué)這門(mén)學(xué)科中數(shù)一數(shù)二的專(zhuān)家。
趙元任雖然對(duì)漢字拉丁化這一提案非常不滿(mǎn),但是他沒(méi)有當(dāng)庭駁斥首倡者,而是巧妙地用了一篇96字的奇文,來(lái)引導(dǎo)著那些過(guò)度關(guān)注“革新”,而忽視了中華文明的來(lái)龍去脈的人。
這篇奇文,名字叫做?《施氏食獅史》
“石室詩(shī)士施氏,嗜獅,誓食十獅。施氏時(shí)時(shí)適市視獅。十時(shí),適十獅適市。是時(shí),適施氏適市。施氏視是十獅,恃矢勢(shì),使是十獅逝世。氏拾是十獅尸,適石室。石室濕,氏使侍拭石室。石室拭,施氏始試食是十獅尸。食時(shí),始識(shí)是十獅尸,實(shí)十石獅尸。試釋是事。”
若用拉丁文書(shū)寫(xiě),那么全文就成了只有“shi”一個(gè)讀音,讓人不明所以的廢話(huà),但是換成中文,卻成了一個(gè)人物、地點(diǎn)、故事俱全,收尾勾連,因果明白的故事,將漢字的魅力發(fā)揮得淋漓盡致,讓人拍案叫絕。