文學(xué)家的復(fù)數(shù)形式,作家的復(fù)數(shù)英文怎么寫
推薦文章
家的英語是什么
1、家的英文是home。英[hm]美[hom]n.家;住所;(可買賣的)房子,住宅,寓所;家鄉(xiāng);故鄉(xiāng);定居地。adj.家的;家庭的;在家里做的;家用的;本國的;國內(nèi)的。
2、家的英文是:home【hm】;family【fmli】;house 【has】; household 【hashld】。
3、家的英語單詞是Home,讀音:英[hm],美[hm]。
4、family, dwelling, home, 這三個詞都有“家,家庭,家宅”的意思。其區(qū)別在于:home指某人出生以及成長的環(huán)境或與某人一起居住的地方。例句:Theres nothing like home.哪兒也沒有家里好。
5、family [fmili]n.家, 家庭;子女;家族, 氏族;語族, 語系;(動植物的)科 名詞 n.家, 家庭 子女; (尤指)年幼子女 He has a large family.他孩子眾多。
writer是什么意思中文
writer的意思是作家,句中作為名詞使用。
writer的意思是作家,句中作為名詞使用。美 [ratr]英 [rat(r)]。
writer 英 [rat(r)] 美 [rat]可解釋為作家; 作者; 撰寫人; 寫字…的人。
writer 英[rat(r)] 美[rat]n. 作家; 作者; 撰寫人; 寫字…的人;[例句]Turner is a writer and critic.特納是作家兼批評家。
女作家英語
關(guān)于女性的英語單詞末尾是ess的有:authoress 女作家、citizeness 女公民、goddess 女神、governess 私人女教師、hostess 女主人。
作家英文可以寫成author ; writer。
j.k.羅琳英國女作家,1975年7月31日出生于英國威爾士。
public和citizen的區(qū)別
你好,public的意思為公眾的,公共的,mass的意思為大量的,數(shù)量多的,civil的意思為公民的;市民的;國民的;民用的;客氣的;有禮貌的;習(xí)俗規(guī)定的;歷法規(guī)定的。
公民和人民的區(qū)別:公民指具有某一國國籍,并根據(jù)該國法律規(guī)定享有權(quán)利和承擔(dān)義務(wù)的人。公民意識與臣民意識等相對,指一個國家的民眾對社會和國家治理的參與意識。公民政治權(quán)利是指公民依法享有參與國家政治生活的權(quán)利。
國民重在國,公民重在自主權(quán),居民重在住。這種區(qū)別使得國民生存依靠國,公民生存靠智慧,居民生存靠勞動。正是岀于以上之因政客才發(fā)居民證于國民。
public servant 也可譯為公務(wù)員,但主要是側(cè)重于public,即公共事業(yè)。offical servant是一種泛指,凡是為某企業(yè)或部門服務(wù)的工作人員,均可以被稱呼為offical servant。
公民與人民的區(qū)別 (1)公民(citizen)與社會相對,不區(qū)分其階級性。公民指具有一個國家國籍的,按照該國憲法和法律的規(guī)定享有權(quán)利和承擔(dān)義務(wù)的自然人,通常指個人。人民(people)是一個政治概念,通常指整體。
publicmasscivil區(qū)別
1,兩個單詞的意思可以說沒有什么公共的交集。public 指的是公眾,大眾,用來表示一個不確定的群體。citizen表示的是法律上的公民,或公眾意識上的合法的個體。
問題四:公務(wù)員考試的英文怎么說 體多稱為civil service exam,即“公務(wù)員考試”,有l(wèi)ocal(地方)和national(國家)之分。通過civil service exam之后,就會獲得civil service job,成為civil/public servant(公務(wù)員)。
public 更多側(cè)重“公開場合”、“公共空間”此類帶有政治學(xué)意味的大眾,mass暗指進入媒介語言圈的受眾素質(zhì)要求相對低,而且覆蓋的范圍也大于過去的精英媒介。popular主要強調(diào)流行度,指代受眾的時候不帶評價色彩。
根據(jù)我在百度翻譯查詢的情況:Civil servants n.(政府的) 公務(wù)員,文職人員;public official 政府官員;行政官員;所以,兩個詞可能沒有區(qū)別,但是Civil servants用得更多些。
literature為什么加s
1、literature的基本意思是“文學(xué),文學(xué)作品”,是抽象名詞,表示“多種語言的文學(xué)”時可用復(fù)數(shù)形式。literature作“(某一學(xué)科的)文獻,著作”解時,用作單數(shù)形式,其前可加不定冠詞a。
2、literature可以有復(fù)數(shù)形式,也是文學(xué)和文獻的意思,a lot of 后面既可接可數(shù)名詞,也可接不可數(shù)名詞,你的這句話像是從中文翻譯過來的,個人覺得這里應(yīng)該加s,因為文中提到的不是一個統(tǒng)稱,而是很多種現(xiàn)代文學(xué)。
3、不需要?!睹绹鴤鹘y(tǒng)詞典》、《牛津詞典》和《麥克米蘭詞典》都認為這個單詞是不可數(shù)名詞,沒有復(fù)數(shù)形式。literature,英文單詞,名詞,翻譯為文獻、文學(xué)等。read literature意思是:閱讀文學(xué)作品。
4、復(fù)數(shù):literatures 例句:I would classify his novels as serious literature.我會將他的小說加以歸類為嚴肅的文學(xué)。
5、是literature,文學(xué)的意思,你大概拼錯了。lecture意思是講座,扯遠了。
6、n. 文學(xué); 文獻; 文學(xué)作品; 著作;例句:And receive the NobelPrize himself in literature in 190而他本人也獲得了1903年的諾貝爾文學(xué)獎。